Kasalang Hapon

Bukas ay dadalo ako sa kasal nang aking kaibigan. Pangalawang beses ko na itong dumalo sa Kasalang Hapon pero kahit ngayon ay parang hindi pa rin ako masanay-sanay sa mga formalities nila dito.

Dito ay ide-describe ko ang regalo na ibinibigay nila sa bagong kasal na sana ay makatulong sa ibang mga Pilipino na dadalo sa kasal ng mga Hapon.

Iwai-bukuro (祝い袋) ang tawag nila sa isang espesyal na sobre kung saan ilalagay mo ang iyong regalong pera at ibinibigay ito sa sinumang nasa reception sa araw nang kasal. Dito pa lang ay magugulat na ang Pinoy sa manners na kailangang sundin.

Ang sobreng ito ay mabibili sa mga convenience stores. Mag-ingat lang sa sobreng bibilhin dahil magkaiba ang sobre para sa kasal at ang sobre para sa libing. Kung tama ang intindi ko, pula ang ribbon nang para sa kasal at itim naman ang para sa libing. Para makasigurado, hanapin yung bati nila para sa mga bagong kasal: Go-Kekkon Omedetou Gozaimasu (ご結婚おめでとうございます), na nakasulat sa plastik ng sobre.

Mapapansin mo na dalawang sobre ito… isang maarteng sobre na may ribbon pa sa labas at isang simpleng sobre na parang bond paper na tiniklop. Sa loob nang simpleng sobre mo ilalagay ang iyong regalong pera na ayon sa aking nakalap na tsismis ay mga dalawa hanggang tatlong lapad (10,000 to 15,000 pesos). Sa harapan nito ay isusulat mo kung magkano ang laman at sa likuran naman ay ang iyong address at pangalan.

Ipapasok mo itong maliit na sobreng ito dun sa loob nang mas maarteng sobre tapos pati yung pagtiklop nung maarteng sobre ay may dapat ring sunding manners. Mahirap i-explain kung walang picture pero kung sakaling nakabili na kayo nang sobreng ito ay maiintindihan ninyo siguro ang sinasabi ko.

Unang ititiklop yung nasa taas tapos ipapatong mo dito yung nasa baba. Kung baga pabuka ang sobre pataas na ang ibig sabihin raw ay parang sasaluhin lahat nang sobre ang swerte. Kapag binaligtad ito ay pang-libing daw yun at ang ibig sabihin ay ibinubuhos mo lahat nang malas at sama ng loob.

Sa labas nang maarteng sobre ay may i-iipit kayong pahabang papel kung saan nakasulat ang inyong pagbati (ご結婚おめでとうございます) sa itaas tapos ang inyong pangalan sa ibaba. Mapapansin ninyong walang lugar para isulat ang pangalan ng bagong kasal. Hindi ko nga lang naitanong sa kaibigan kong Hapon kung ano ang dahilan dito.

Hayan. Nakahanda na ang regalo ko. Nakahanda na rin ang amerikana ko na kakukuha ko pa lang sa cleaners. Pormal kasing masyado ang mga kasal dito sa Japan kaya dapat pormal din ang suot. Huwag ninyong gayahin yung ilang kakilala kong Pinoy na laking gulat na lang nila nang nagsuot sila nang casual papunta sa kasal at nang makita nila ang ibang bisita, lahat ay naka-formal.

Medyo nakakahiya hindi po ba? Huwag ninyong sabihing hindi ko kayo pina-alalahanan. Hehe.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s